• Kyotaku--the komusō shakuhachi is the ultimate outsider music born of medieval Japan. Its refined Zen sound, which delves into the aesthetics of wabi-sabi and the depths of Buddhist psychology, is sure to leave a profound impression on the modern soul.虚鐸ー虚無僧尺は中世日本に生まれた、究極のアウトサイダーミュージック。 侘び寂びの美意識と仏教的心理の深淵に触れるその洗練された禅の響きは、現代人の魂に深い印象を残すだろう。
  • 00

    虚鐸吹禅について
    About KYOTAKU SUIZEN
    虚鐸吹禅は、虚鐸奏者・虚無僧である白土虚皓の笛の音を通じて、聴く者を禅的な瞑想の世界へといざなう試みである。
    "KYOTAKU SUIZEN" is an attempt to lead listeners into a Zen-like meditative world through the traditional Japanese bamboo flute sounds of Kyotaku performer and Komusō (Zen monk), Kokō Shiratsuchi.
  • broken image

    01

    虚鐸について
    About KYOTAKU
    虚鐸ハ虚空創作ノ器也。
    "The Kyotaku is a musical instrument created by Kokū Nishimura."
  • Kokū Nishimura, who perfected the artistic expression of the kyotaku, is a master performer and a truly great artist.虚鐸の芸術性を完成させた西村虚空、名実ともに偉大な芸術家である。
    西村虚空
    About Kokū Nishimura
    Wikipedia
  • Kyōchiku Tani, the mentor of Kokū Nishimura, spent his life as a komusō, performing shakuhachi and practicing alms-begging. He was one of the few shakuhachi performers of his time to give concerts overseas.西村虚空の師である谷狂竹、生涯を虚無僧として過ごし、尺八を演奏しながら托鉢修行を行った。当時としては数少ない海外公演を行った尺八奏者の一人として知られる。
    谷狂竹
    About Kyochiku Tani
    尺八奏者・虚無僧 西村虚空の師(明治15年生)
    Shakuhachi player / komusō (Zen monk), born in 1882 (Meiji 15), mentor of Kokū Nishimura.
  • This project aims to recreate its refined sound and immersive world using cutting-edge immersive audio technology, delivering it to audiences around the world.このプロジェクトは、虚鐸がもつ音の世界を最先端のイマーシブ音響技術で再現し、世界中の人々へと届けることを目指している。

    02

    没入型音響
    Immersive Audio
    「音を“聴く”から、“体験する”へ」
    従来の左右(ステレオ)だけでなく、前後・上下からも音が聞こえることで、まるでその場にいるような没入感を実現する音響技術。 虚鐸吹禅ではこの技術を用いた音源制作を行う。
    "From listening to experiencing." Immersive audio technology delivers a sense of presence by surrounding the listener with sound not only from the left and right, but also from the front, back, and above. In "KYOTAKU SUIZEN," this technology is used to create immersive sound recordings.
  • 03

    Dolby Atomos録音
    Dolby Atomos Recording
    城泉寺阿弥陀堂にて
    at Josenji Temple featuring the Amida Triad.
    2024年9月30日、故・谷狂竹の終焉の地であり、ゆかりある城泉寺阿弥陀堂にて録音を行った。この寺は鎌倉時代に創建された熊本県内最古の木造建築であり、また堂内に祀られている阿弥陀三尊は国指定文化財である。まるで谷狂竹の魂に導かれるように、地元の管理者や教育課の協力の下この運命的な録音は実現した。夜明け前─静寂がやがて日常の営みに変わろうとするその時刻に─時代と歴史に共鳴する瞑想的な笛の音を自然界の環境音と共にありのままにキャプチャ(切り取り)した。
    虚鐸奏者・白土虚皓の瞑想的な呼吸、800年の時を経た建造物に響く虚鐸の自然なリバァーヴ(反響音)、虫や鳥の声、動物たちの気配、長く人々の信仰を集めてきた阿弥陀三尊、そして虚無僧・谷狂竹の魂—それらすべてがこの音源に宿る。この作品は、いかなる加工や編集も施さず、一発録りで記録された時空のドキュメントである。
    On September 30, 2024, a recording was made at the Amida Hall of Josenji Temple, the final resting place and a spiritually significant site connected to the late Kyōchiku Tani.Founded during the Kamakura period, this temple is the oldest wooden structure in Kumamoto Prefecture, and the Amida Triad enshrined within is designated as a National Cultural Property.As if guided by the spirit of Kyōchiku himself, this fateful recording was realized with the support of local custodians and the board of education.
    Just before dawn—when silence begins to give way to the flow of daily life—the meditative sound of the flute, resonating with history and time, was captured just as it was, along with the natural sounds of the surrounding environment.
    The meditative breath of Kyotaku performer Kokō Shiratsuchi,the natural reverberation of the Kyotaku echoing through an 800-year-old structure,the voices of insects and birds, the subtle presence of animals,the Amida Triad that has long been an object of devotion,and the spirit of the komusō monk Kyōchiku Tani—all of these dwell within this recording.
    This work is a document of time and space, captured in a single take without any processing or editing.
    録音技術 佐藤 正隆 DOTs SOUND
    特別協力 湯前町教育課・地域管理者
    ーRecording Engineerー
    Masataka Satou from DOTs SOUND
    ーSpecial Thanks ー
    Yunomae Town Board of Education
  • -Coming soon-

  • 04

    Dolby Atomos録音
    Dolby Atomos Recording
    霊巌洞にて
    at Reigando.
    宮本武蔵が晩年を過ごし、五輪の書を執筆した洞窟である霊巌洞。2025年4月14日早朝収録。
    Reigandō, the cave where Miyamoto Musashi spent his final years and wrote The Book of Five Rings.The recording was done early in the morning on April 14, 2025.
    録音技術 佐藤 正隆 DOTs SOUND
    特別協力 雲巌禅寺
    ーRecording Engineerー
    Masataka Satou from DOTs SOUND
    ーSpecial Thanks ー
    Unganzenji
  • -Coming soon-

  • 05

    お問合せ
    CONTACT
    虚鐸吹禅事務局
    KYOTAKU SUIZEN Office
  • broken image